2023年1月11日 イェール大学助教授の成田悠輔が話題になっています。それに関する情報、感想、画像などをまとめました
ご自身の事を「イェール大学助教授」と名乗っている成田悠輔先生ですが大学のホームページを見たところ彼の肩書は"assistant professor”となっており、助教授ではなく"助教"(講師の下)であることが判明しました。
— 岸Dappi (@KISHIdappi) Jan 11, 2023
普通に経歴詐称です。(大学に大勢いる助教と、教授に次ぐ位置の助教授では雲泥の差。) https://t.co/v7veS6ItpA
おいおいおい twitter.com/KISHIdappi/sta… https://t.co/cf6PLkbFKR
— 織原 然フレーゲル男爵_日常用 (@orihara_zen) Jan 11, 2023
スポンサーリンク
スポンサーリンク
成田悠輔・イェール大学助教授の肩書の件、アメリカの大学のassistant professorだから「助教授」で問題ないはずなので、経歴詐称だと騒ぎ立てるのは名誉毀損リスクがあるのでは?
— 平 裕介 (@YusukeTaira) Jan 11, 2023
なお、私は日本の大学の「助教」のときの論文を「research associate」で公表しました(公法研究78号340頁・2016年↓) https://t.co/erboa5ZZ2Q
assistant professor をWikipediaでみると、欧米では助教授の意味、日本では助教の意味なのか。 https://t.co/PyMx2R8N74
— naka2656 (@so6287) Jan 11, 2023
そういや、教授/助教授/専任講師(あんまりいない)/助手の時代に、メールのシグネチャーにAssistant Professorと入れている助手のひとがいたな……。
— ISHIKURA Yoshihiro (@ishikuray) Jan 11, 2023
北米のassistant professor って職務的には日本では専任講師が近いという認識でいいのだろうか
— ひだまり (@SukimaCivEng) Jan 11, 2023
@cpatokyocpa 違います。日本の大学では助教=Assistant Professorと定めています。
— COTTONRICE KICKERS 💙💛 (@myunghwa9) Jan 11, 2023
@AkageYu そうですね、どんな肩書きの人でも変なことをしたり言ったりしたらそれは正しく評価されるべきです。
— SZK (@szk_purinlove) Jan 11, 2023
Assistant Professorという肩書きの日本語訳だけを見て「単なる助教じゃん」「詐称」と馬鹿にする相手ではないと伝えたかっただけです。
スポンサーリンク
スポンサーリンク
今日話題になってたのこれか。独立助教といわゆる助教は区別してあげるべきと僕は思う。けど、日本ではAssistant Professorに対応する職位が助教なのは制度上仕方ないもので、そこで勝手に助教授という訳を持ち出すのは職位にこだわる自意識が垣間見えて複雑な気分にもなる。
— silver_romantic (@silver_romantic) Jan 11, 2023
日米の職階を対応させようという意図があったとはいっても、そういう説明をする人がいたというだけのことで、法令上の根拠があるわけではないのだろうと思う。だからassistant professor を助教授と訳したからといってたちまち経歴詐称になるというわけではなかろうと思う。
— ねずみ王様 (@yeuxqui) Jan 11, 2023
@malena_rice assistant professor well done 👏
— Bill MacMurdo (@bigmac373737) Jan 11, 2023
助教とテニュアトラック講師はassistant Professorで、テニュア講師、准教授がAssociate Professorかな?
— 十勝餡粒々 (@tubuann_only) Jan 11, 2023
アメリカのAssistant Professorって独立して研究行う主体として認められていると思いますが、Assistantってどういうニュアンスなんですかね?
— 十勝餡粒々 (@tubuann_only) Jan 11, 2023
Yusuke Narita
— じゅん (@x2DBupXUKmtf4dc) Jan 11, 2023
Assistant Professor at Yale University
としてテレビに出れば解決
@66mh こういうことが起こるので、日本も助教として雇うならアメリカのassistant professorのようにPIとして雇い、現在のポスドクとアメリカのassistant professor を足して2で割った?ような曖昧なものはやめてほしいと思っています。
— Sue (@CNBSA_R5) Jan 11, 2023
スポンサーリンク
スポンサーリンク
Assistant professorやら助教やら助教授が話題になっているけど、中国だと、Teaching assistant(TA)が「助教」なので、さらなる混乱を招く!
— キノコ老師🍄 (@SMBKRHYT_kinoko) Jan 11, 2023
Twitterの記述が嘘ってコト……?ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%A2… / “岸Dappi on Twitter: "ご自身の事を「イェール大学助教授」と名乗っている成田悠輔先生ですが大学のホームページを見たところ彼の肩書は"assistant professor”となっており、助教授ではなく"助教"(講師の下)で…” htn.to/4xxESiRjmZ
— Greasepit (@wtlips) Jan 11, 2023
@narita_yusuke 「助教授」とは古い職名で、今で言う「准教授」です。 次に、「准教授」とは教授に次ぐ地位の職種です。 また、「講師」は「准教授」と「助教」の中間的地位です。 そして、「助教」は大学教員の中では下っ端の地位です。assitant prof=助教。
— Pitan2020 (@Pitan2020111) Jan 11, 2023
oO(助教→Assistant Professor(翻訳)だけどAssitant Professor→助教授(翻訳)。日本の学校教育法(「大学には学長、教授、准教授、助教、助手及び事務職員を置かなければならない」)には助教授という職はないのに?どうでもよいので勉強に戻るでござる)
— Scholarly Vicke (@Vicke_2011) Jan 11, 2023
@Naribo8 chatGPTで聞いてみたら
— snow_Crash (@DigalGold) Jan 11, 2023
Assistant Professor = 助教授
Assistant = 助教
でした
@R2_ck_ @KISHIdappi 成田氏自身が、紛らわしい「助教授」という訳を採用した時点で肩書を自身がうまく利用しているということですね。助教授と名乗っておられるから、教授に次ぐポジションと「誤解」していました。「助教」だったんですね。
— ChemSafe (@chemsafe_hs) Jan 11, 2023
@sk993asd @vJtjXjN3DldZZsS @KISHIdappi イエール大学に
— エイト万 (@ZsnDsbz2i6cPfE7) Jan 11, 2023
助教(Assistant Professor)とありますし、ここは日本ですよ
日本には助教授は存在しません https://t.co/enpWPTl53k
@GWqfc06 @siroiwannko1 成田君は助教であって助教授でにありません。それは岸Dappi氏が解説しています。それにしても、成田君は「〇〇じゃねえ!!」ひろゆき君もびっくり。
— RAIZOU (@raizou7070) Jan 11, 2023
Assistant professor を「助教」と呼ぶか「助教授」と呼ぶかはかなり微妙だが、日本の「助教」とは地位が違うからなあ(そもそも給料が……)
— RoyRoy (@rohirohir) Jan 11, 2023
スポンサーリンク
スポンサーリンク
成田悠輔がいろんな人を挑発したせいなのかもしれないけど
— マンヤオベガス (@Nishimuraumiush) Jan 11, 2023
それはさておき、TAもしたことないような人が他人の職位に助教か助教授かといちいちうるせえなあと思う。
助教でも私よりよほど優れた研究者はたくさんいる。
そういうことで馬鹿にすんなよと思うし、嘲笑ってる本人は何様ですかね
米でのassistant professorが日本の准教授or助教のどちらなんですか?って聞かれたら、日米の制度が一対一で対応してるわけじゃないのでどちらでもありませんって答えるなあ
— 六方最密構造 (@vosW8pqUeBUY1Ey) Jan 11, 2023
そして慣用的には助教授って訳してる
どこかが正式な訳語を決めてるのかとかは知らん
associate professorが昔の助教授、今の准教授でassistantprofessorは昔の助手、今の助教だよね?
— ひげ坊主™️ (@hige_boze_) Jan 11, 2023
そうじゃない世界があるの?
今日話題になってたのこれか。独立助教といわゆる助教は区別してあげるべきと僕は思う。けど、日本ではAssistant Professorに対応する職位が助教なのは制度上仕方ないもので、そこで勝手に助教授という訳を持ち出すのは職位にこだわる自意識が垣間見えて複雑な気分にもなる。
— silver_romantic (@silver_romantic) Jan 11, 2023
Assistant professorやら助教やら助教授が話題になっているけど、中国だと、Teaching assistant(TA)が「助教」なので、さらなる混乱を招く!
— キノコ老師🍄 (@SMBKRHYT_kinoko) Jan 11, 2023
「助教授」と名乗ることに関しての議論、お茶の間目線で考えると「助教」ってたぶん浸透してないし「○教授」でないとピンと来ない人が多くて、メディアによく出る人はそっちを選ぶことがあるだけで、少しでも上の立場に見せたいとかではない気がする。「助教授」=「准教授」みたいな変換はしないし。
— 佐伯恵太 (@Keita_Saiki_) Jan 11, 2023
@mt3678mt 助教授じゃなく助教らしいね。学歴詐称
— シロ (@sironyann) Jan 11, 2023
助教と助教授どちらも経験していない移行期の世代。
— ISHIKURA Yoshihiro (@ishikuray) Jan 11, 2023
うちの親も「助教じゃなんのことかわからん」とずっと言っていたので、助教授としたくなる気持ちはよく分かる。
— silver_romantic (@silver_romantic) Jan 11, 2023
@cpatokyocpa つまりあなたは
— COTTONRICE KICKERS 💙💛 (@myunghwa9) Jan 11, 2023
助教→AP=AP→(適切な和訳がないから)助教授
すなわち
助教=助教授
でOKだと思っている、ということですね?
スポンサーリンク
スポンサーリンク
俺は普通に助教と助教授の違いわからんが。大学生の時に聞いたかもしれないが忘れた。世間の認識もその程度じゃないの、いずれにしろ詐称までは言い過ぎでは
— リオ (@rio4649) Jan 11, 2023
@toyotaka_sakai 理系だと30代の助教って当たり前だけど、文系の大学教員の感覚で「助教」というとかなり貶められたような感覚になるのかなあと想像。それで「助教授」という、あえて言えば明らかに間違った呼称を使いたがるのかしら。
— タナカシンイチロウ (@Shin_Ichiro_Z) Jan 11, 2023
しかし、変メガネ、助教授なのか助教なのか、はっきりさせて欲しいもんだわねw
— ヒカス (@hikasu) Jan 11, 2023
@kenmcalinn @mansaku_ikedo この人は、テニュア助教を助教授と呼んでるってことですかね。
— みゃ (@tak_a_shit) Jan 11, 2023
成田山が助教でも助教授でも准教授でも何でもええけど、出来る人がTVという浪費装置で才能を無駄にしない方がええなと。それと、日米で必要とされるものが違うので、どっちが偉いとか価値があるとか、そういう話もうええやろ。
— Donpappa (@Rokkolover) Jan 11, 2023
ええか、一つ確かなことは給料が全然違う。
@moavsyui2 単に海外では表記が違うのだろうと思って気にしていませんでした。
— ユウスケ (@5xYCJefe40tlo3k) Jan 11, 2023
助教って昔で言う助教授ではなくて助手ですからね。
日本と海外で助教の社会的地位は違うかもしれませんが。
意図的に助教授と名乗っていたとしたら悪質ですね。
ある時期に、一律、「助手」が「助教」に、「助教授」が「准教授」に切り替わったが、それが内実としては切り替わっていない部分もあり、所属や部局などによって凸凹した状態になっているということなんですかね。。
— サクセスリバーinエイトプリンス (@rei_nari) Jan 11, 2023
スポンサーリンク
スポンサーリンク
この記事に問題があると考えた場合、こちらから作者様にご連絡をお願いします。