長年、ハリウッドスターたちの通訳者として活動してきた、映画字幕翻訳家の戸田奈津子さん(86)にインタビュー。通訳者としての仕事を引退した理由や、スターたちと関係を築く秘けつを明かしてくれました。
目次
――引退を決意したきっかけは?
私も年をとったわけです。年になるといろんなことがパッと言葉が出なかったりするわけよ。トムがあんなに一生懸命やってるのに、途中で言葉に詰まったら、私はトムに申し訳ないと思って。だからこれは引き時ってものがあるでしょう?だから潮時だと思って辞めました。
――トム・クルーズさんにはお伝えしたんですか?
ひと月前ぐらいにメールを送って、こういうふう(引退すること)にしますからって言ったら、すごく驚いていました。「なんとかやってくれない?」って言われたけども、私は決心が固かったから「こういう気持ちだから」って言ったら「よく分かった」って。それからはふざけて「君が(通訳を)やるんだよ」って言われたけど、理解してくれました。
――最後の通訳となった3日が誕生日。トム・クルーズさんから花とプレゼントをもらったそうですね。
そうよ、これ(スカーフ)が来たばっかり。毎年なんだけど、お誕生日の朝に(贈り物が)来ます。
引用元:news.yahoo.co.jp(引用元へはこちらから)
戸田奈津子、トム・クルーズの通訳降板の理由を告白 司会も泣きそうに… 映画「トップガン マーヴェリック」
高画質☆エンタメニュースを毎日掲載!「MAiDiGiTV」登録はこちら↓ ...
ゴーストバスターズでsomething strange in neighborhoodを"やややけったいな"と超訳してたのは絶許
— Kolchak Vasily (@KolchakV) Jul 6, 2022
あと指輪物語も絶許 twitter.com/megrism/status…
ニュース翻訳をして、スペインから日本語への記事を書いていると日本語の大切さ、難しさを改めてしった。 twitter.com/megrism/status…
— Neko🇪🇸| Gemólogo、ライター、古典絵画蒐集 (@Anonimo72869499) Jul 6, 2022
字幕翻訳の勉強を少しした事がありますが、行数が決まっているから、英語力よらりも日本語の語彙力とセンスが必要です。
— ミッキー(mickey) (@mickiey1122) Jul 6, 2022
作詞と似ている。 twitter.com/megrism/status…
そうなの!1番大切なのは、日本語!もっともっと日本語を理解しようと。知ろう。まずはそこから!! twitter.com/megrism/status…
— 浅草ピョン吉@肉好き (@asakusapyon) Jul 6, 2022
スポンサーリンク
スポンサーリンク
日本語を"知らない"人に通訳でセリフの機微を表すことは到底できないとぼくも思います。
— 病床のエルネスト (@vk31HNW4bqqd3ei) Jul 6, 2022
訳されたセリフ中に『スプリングボード』『ライフワークバランス』や『アウフヘーベン』とかでてきても困りますし共感できませんから。 twitter.com/megrism/status…
ここのリプ欄最悪
— つづき (@TSUKI_TSUKI69) Jul 6, 2022
おまえら映画1本翻訳してから言えよ、、使っていいのは紙の辞書だけな twitter.com/megrism/status…
高校の時に通ってためちゃくちゃこわくて厳しい英語塾の先生が全く同じこと言ってたな。日本語訳するときに必要なのは英語じゃなく日本語だから国語をちゃんと勉強しなさいって言われた記憶。あの先生のおかげで英文読解全然苦じゃなかった、、 twitter.com/megrism/status…
— 三浦舞 (@Miura_Mai) Jul 6, 2022
某有名監督をブチギレさせといてこの言葉? twitter.com/megrism/status…
— てーとく【Last Summer】 (@p_rudolf) Jul 6, 2022
何かに気づいた者たちから・・・
— 相互不完全3💕相互依存・民主主義 (@dmcy00325485) Jul 6, 2022
こっそりと 静かに穏やかに学び合い、力をつけていく
なにかに拘り過ぎて執着していると
なにかに支配され、大切な時間を浪費
真実は遠い…
フラリーと金で動けば悪化しづつける【金様カルト信仰】
本当に大切なことは暗号化
わかるかな~ わかんねーだろうなー💦 twitter.com/megrism/status…
翻訳する言葉の「単語」すら勉強せずに翻訳家になれるんだからな…
— はとり (@mikumiku0708kk) Jul 6, 2022
コネって大事だよね twitter.com/megrism/status…
「先入観」は常識や道徳といった共通認識を根拠にしているのに対して、「思い込み」はより個人的で主観的なので根拠に乏しく、偏りが大きい傾向。「先入観」「思い込み」実際に会って接してみると?あれ?と思う事しばしば 海外にいる時 特に日本語、文化をもっと勉強しとくべきだったと猛省😫 twitter.com/megrism/status…
— 🌻 ボディブレーンバランスチューニング (@sagamihimawari) Jul 6, 2022
ええこと言うなと思ったけど、言ってる人みてなんかもやっと twitter.com/megrism/status…
— スーパーエビルメガ鉄球 (@UNITE_techu) Jul 6, 2022
スポンサーリンク
スポンサーリンク
私が高校生の時の英語の先生が外交官をされていた方で、私達生徒に「外国語の上達にはまずは日本語を沢山勉強する必要があるんだよ」と言っていて、当時は何のことやら全くわからなかったのだけど、大人になってその通りだなと思うし、同じ言葉に遭遇することが本当に多い。すごく素敵な先生だったなぁ twitter.com/megrism/status…
— ☪︎.°.* kaduki .*·̩͙☪︎⋆ (@yue_lune_tsuki) Jul 6, 2022
🙏お疲れ様でした
— s208 世界に🕊️平和を (@xyz0004mr2) Jul 6, 2022
沢山の感動 ありがとうございました twitter.com/megrism/status…
大事なのは日本語 twitter.com/megrism/status…
— Shohei🍱幕の内🍱ITAHASHI (@s_itahashi) Jul 6, 2022
日本語はわかっても話がわからない人が多いのと同じだろうな。
— djlotman.com (@lotrecord) Jul 6, 2022
弊社イケメンのクルクルパーに教えてあげたい。
あのパーは今日も机で寝ていた。
部長から仕事わからないのにわかってるフリするからバカが治らないと言われている☺️
バカが治らない根本理由はこれだろうな。すぐに調べて記憶しない。 twitter.com/megrism/status…
なっちゃん、自分に言っとるんか…? twitter.com/megrism/status…
— くまんも骨 (@neun9DENSUKE) Jul 6, 2022
日本語より美しいものはありません☺️🇯🇵 twitter.com/megrism/status…
— 日本を愛する沖縄県民 (@8Lb1gyUck3NggqO) Jul 6, 2022
この人が言うと説得力はある。
— アニメアイコン (@the_drunken) Jul 6, 2022
反面教師的な意味で。 twitter.com/megrism/status…
スポンサーリンク
スポンサーリンク
また一つ、時代が終わりますねぇ…。 twitter.com/megrism/status…
— みつだんご (@mo_sense) Jul 6, 2022
このインタビュー動画見た。語彙力よ!やっぱり語彙力が大事。あと、素直さや先入観を持たない心。 twitter.com/megrism/status…
— kuuchan _5 (@kuuchan_5) Jul 6, 2022
とうとうご引退されるのね…。
— みつじ♒️ (@moutonsdemer) Jul 6, 2022
映画のエンドロールが終わった時に《字幕 戸田奈津子》って出たときの軽い絶望感はもうあじわえないのか…😔 twitter.com/megrism/status…
どこかで聞いたことがあると思ったら有名なクソ翻訳の人か twitter.com/megrism/status…
— sh17o(ひとな) (@sh17o2) Jul 6, 2022
字幕もAI自動翻訳(カタコト)だったり、若者言葉的になったりするのかな?
— キッシー_883×125 (@ywJm5yWq8AizDi1) Jul 6, 2022
その映画の雰囲気とかキャラに合わせた字幕が見れなくなるのかな twitter.com/megrism/status…
これ事実。一作品、字幕付けてみて思ったのは、この5秒の発言する間に何文字でこの意味がうまく伝わるか、どこで区切って表示するかの推敲の繰り返し。3文字減らしたい。でもニュアンス伝えるにはこの表現は使いたい。この人はこういう語尾のイメージ・・みたいに、物語を書いているような感じだった twitter.com/megrism/status…
— overtone - maica (@maikatak1) Jul 6, 2022
ワイはこの人の字幕見てから「ちゃんと英語勉強しなおそ…」となったので、映画好きとしては厄介でもあるけど、ある意味恩人。 twitter.com/megrism/status…
— 綾野パンナコッタ (@LETSMARRY_GO) Jul 6, 2022
そうです
— 女子大生投資家さくらこ【ヤムチャガール2】(死者の書のしもべ) (@hydroshousei) Jul 6, 2022
思考は言語で作るもの twitter.com/megrism/status…
アメリカの公立短大 (Community college)を[住民大学]と字幕した「ファイト・クラブ」は、いまだ忘れられません。
— なちょ (@nacho722) Jul 6, 2022
通訳はとても良かったです。86歳迄凄いですね!お疲れ様でした。 twitter.com/megrism/status…
スポンサーリンク
スポンサーリンク
映画『オペラ座の怪人』で
— 🌍マッサージしながら世界一周してました🛳 東京サロンことら アロマセラピスト下平のぞみ (@tokyoheadr) Jul 6, 2022
passionと言う言葉への二義性が問われた時
字幕改正運動の署名が巻き起こり、戸田奈津子先生の訳が一部改訳に至った事件は記憶に鮮やか
ひとつは気持ちの表れとして、ひとつは宗教義上の言葉として
限られた字幕の文字数の中で表現することの難しさを教えてくださったの→ twitter.com/megrism/status…
おお!この5文字は!
— Tosshi-v- (@Tosshi_Take) Jul 6, 2022
映画の〆で目に焼き付けられてる5文字「戸田 奈津子」
なるほどレジェンド...... twitter.com/megrism/status…
色々「おまいう💢」て感じのツイート散見。
— ザ・ダメ人間🙅 ま。ちゃん (@002illy4) Jul 6, 2022
僕は英語分からんし、字幕の場合文字数制限があるから正確に訳すにも限界があるのは分かるけど(しかも昔より文字数減って漢字も減ってる)、固有名詞とかは、ちゃんと確認した方が……💧 twitter.com/megrism/status…
おったまげた! 引退なので? twitter.com/megrism/status…
— シン=キドナbros (@kohei_srw) Jul 6, 2022
英語教育を、と現場でも言いますがそもそも日本語のコミュニケーションが取れないのに英語ならできるのかと。まずは母国語。
— うさぎ先生 (@95suumi) Jul 6, 2022
我が子には緩く英語教育をしている。カンパーイ🍻を教えていたらチー(cheers)と言うようになった。かわいい。 twitter.com/megrism/status…
お前ら、86の婆さんを叩くのはやめようぜ。
— Mill (@Great1956Revo) Jul 6, 2022
流石に可哀想だろ、「フルメタルジャケットのハートマン軍曹の台詞を穏当に意訳したら、再英訳を読んだキューブリックに「汚さが出てない」として翻訳を却下された話」とかを今更掘り返すの。 twitter.com/megrism/status…
この人、どうしてトム・クルーズ他海外俳優に覚えめでたいんだろうね…謎~ twitter.com/megrism/status…
— コロ吉🍄♀️ (@korokitty7) Jul 6, 2022
さすが奈津子ちゃんやで… twitter.com/megrism/status…
— lmes2 (@lmes21) Jul 6, 2022
先輩… twitter.com/megrism/status…
— こまり (@73ajeong_) Jul 6, 2022
これは本当に英語を勉強すればする程思います。 twitter.com/megrism/status…
— Chisa Tanuma (@TanumaChisa) Jul 6, 2022
スポンサーリンク
スポンサーリンク
スポンサーリンク
スポンサーリンク
この記事に問題があると考えた場合、こちらから作者様にご連絡をお願いします。