メートル法(metric system)とは、長さの単位であるメートルと質量の単位であるキログラムを基準とする単位系のことです。1795年にフランスで制定され、世界で共通に使える統一した単位制度を目指して制定されました。
目次
異世界に「メートル法があるのはおかしい」「その人名が存在するのは妙だ」「ジャガイモがあるんですか?」等々の通な読者層に対応したラノベそうぞうず pic.twitter.com/eL11DuAtEL
— 酒樽 蔵之介 (@KulasanM) Oct 2, 2023
読者「なんで異世界なのにメートル法使ってるんだよww」異世界人「発想が逆です。我々の用いる文化をあなた方が持ち帰って模倣したんです。もしかして、自分たちが起源だと思い込んでました?」
— 倉名まさ@鋼の女騎士、はじめての領地経営で嫁に出会う (@masa_kulana) Oct 2, 2023
異世界に何故メートル法があるのか、サンドイッチ伯爵が居ないのにどうして同名の同じ料理があるのか、こういった事を気にし過ぎると、自分が普段何気なく使っていた言葉の殆どが仏教や神道を由来としている事に気付いて泡を吹いて死んでしまうので注意が必要だぞ。
— 二代目たけのこ💤オフトン教徒 (@takenoko_novel) Oct 3, 2023
定期的に「何故異世界でメートル法?」って話題。「大丈夫か? おまえのように8トータしかない身長では辛いだろうが、頑張れ。次の村まで5.2エルドだ。70ファールトの高地にあるから辛いと思うが、あと一息だ」ってのが読みたいの?
— 榎宮祐♟️ノゲノラ (@yuukamiya68) Oct 3, 2023
そもそもメートル法はフランス革命で作られたポッと出の単位で、概ねの地域、時代で通じないから、それを気にしだすと毎度毎度話が面倒くさくなる。 pic.twitter.com/iwDWQGJBg9
— ask (@whirlpool) Oct 2, 2023
スポンサーリンク
スポンサーリンク
なんで「我々と造形がほぼ同じな知的生命体が居て、惑星の環境や組成も似ていて、文明レベルも理解の範疇にある都合の良い世界」の存在はすんなり受け入れられるのに、メートル法とかじゃがいもだけ急に拒絶する人が一定数いるんだろ
— あ (@a3153326089208) Oct 3, 2023
「現実とは異なる経緯でメートル法が用いられた」でいいだろ読者側の解釈の問題だよ作者が矛盾した設定を開示した時だけ指摘しろ
— あああ (@ho_amada) Oct 3, 2023
異世界メートル法のネタって結局「ロード・オブ・ザ・リング(津田翻訳版)」で馳せ夫さんを韋駄天にしちゃった問題と似たようなもんなのかグインサーガでイシュトが「南無三!」と叫んで飛び降りるとかそーいう
— Y`ha(イハ)@永久パピルス (@furafura89) Oct 3, 2023
異世界でメートル法使ってもいいじゃん。現世でヤード・ポンド法でもうんざりなのに増えたらやだ。
— ゆきくま☁️⭐️ (@bTjKpttev4qpLIW) Oct 3, 2023
あと毎年二回は言ってると思うけど、異世界でメートル法とかジャガイモ気に入る前に日本語を気にしようよって。翻訳してるに決まってるじゃん。
— 榎宮祐♟️ノゲノラ (@yuukamiya68) Oct 3, 2023
そもそも度量衡単位もそうだけど、よほどグローバリゼーションが進んだ世界じゃないと世界的に統一されてるわけないんだから、更に面倒くさいことになるぞぉ……貨幣なんて国ごと地域ごとに単位違うぞ。相場も変動するぞ。それ自体が主題な作品ならともかく、読者にひたすら不親切なだけになる。
— 榎宮祐♟️ノゲノラ (@yuukamiya68) Oct 3, 2023
ああ、リプとか引用には返してるけど「それ自体を主題にしてる作品」なら普通に面白くなる要素だと思うし、そうでなくとも読者への負担を踏まえても面白くできるならオールオッケーで一概に否定はしません。要するに圧倒的筆致かストーリーテイリングでぶん殴る力があるならなにやったってOKです(
— 榎宮祐♟️ノゲノラ (@yuukamiya68) Oct 3, 2023
テトが書いた異世界語を翻訳する時に単位の変換もしてくれてるんですよね
— kazuki (@kazuki_corporal) Oct 3, 2023
スポンサーリンク
スポンサーリンク
前も言ったが、だから英語圏ではヤードポンド法でちゃんと書かれてます(
— 榎宮祐♟️ノゲノラ (@yuukamiya68) Oct 3, 2023
自分は榎宮さん大好きマンですが、ぶっちゃけファンタジーにメートル法などが出てきてやや萎える気持ちは分からなくないですね……。自分も書き手ですが、そこはやはり創意工夫、ファンタジー創作の醍醐味ではないかなとも。
— わらびもち (@tsukuenourade) Oct 3, 2023
否定はしないし、実際僕も大戦時の人類には尺貫法使わせてるし、要するに「その時代での翻訳」という体です。ただし、例えば凄まじい飛行速度を描写するのに「極超音速で飛行」と書かなきゃ外連味が出ないので、僕はその時々で多数派の読者に伝えるよう使い分けるべきだと思ってます。
— 榎宮祐♟️ノゲノラ (@yuukamiya68) Oct 3, 2023
ですね。翻訳で書いてるという点は私も同意ですし、多分それが一番読み易い形だと思います。まあ、だからこそ、一言で表すなら「ロマン」の一種だと思ってます。
— わらびもち (@tsukuenourade) Oct 3, 2023
田中芳樹の小説がいちいちそれで読みにくいけど、雰囲気が大事やからな。
— いしだ (@VQHGmi3SdROefWO) Oct 3, 2023
そして毎回引き合いに出されるゼロの使い魔(メートルと近いメイル法)そして言葉は通じないが使い魔の機能として翻訳があるけど所々翻訳が回りくどいって言う勉強編を挟む
— 焼肉定食(大衆演劇役者の中の人) (@yakiniku_t_ai) Oct 3, 2023
さらに国によって単位も変えましょうw さらに共通語もやめましょう。
— 神沼三平太🐈⬛🐈 (@3peta) Oct 3, 2023
スポンサーリンク
スポンサーリンク
舞台となった惑星の大きさが大体地球と同じでないとかかる重力も違って来るだろうし…。惑星の極をぐるりと回る長さの四千万分の一を共通単位したと言うことで辻褄も合うだろうし…。そんで1日の長さや見掛け上の太陽や月の大きさも同じになるわけと…。つまりは地球自体が異世界転生したんだ!
— ベビールース (@Babyruth_Detect) Oct 3, 2023
宮崎駿氏「メルテは現世界におけるメートルとほぼ同じ単位」
— てんまにちゃん🇻🇨٩(๑ᵕᴗᵕ๑)و (@TenmaniChan) Oct 3, 2023
まるでファンタジー小説みたいだ…
— きうきう (@kiukiu1919) Oct 3, 2023
熟練者(へぇ、キチンと調べてるな)上級者(この地域では高さはホルンだけれどな)中級者(この装備でここまで登って来れないだろ)初心者「読みにくい‼️💢読者に配慮してない‼️💢女の子のカッコが性的搾取だ‼️」…
— ROI 人生楽しく美しく🎲 (@ROIB0922) Oct 3, 2023
失礼します。昔の作品ですが、「覇王大系リューナイト」の単位は距離が「クタクタ(1クタクタ=4キロメートル)」、重さが「ズッシリ(1ズッシリ=1kg)」など、擬音のようでかなり面白かったです
— マロ (@norimaro_win) Oct 3, 2023
そもそも10進数出ない可能性すら
— ストラーフの人(あると) (@CLGN160) Oct 3, 2023
うちは崩壊した他世界から技術とか種族とか取り込んでいて、最初期に崩壊して流入したのが人間世界(地球文明)なので単位はそれ基準でやってます(色々ファンタジーの整合性考えるの面倒だったのでサボるための口実ともいう)
— 久遠 (@THomura) Oct 3, 2023
読む人が『一番理解しやすい表現』で書いてくれているんだとずっと思ってました🥰でも異世界だからって全部違う単位だったら、分かりにくいって言われるんだろうなぁ😅表現は難しい😓
— Hervest (@Hervest8) Oct 3, 2023
わかりやすいの好きです。普通に10進数で、時間は60進数、ダースとかロットとかマイルとかわかりまへん
— ジョウビタキ (@laplace001234) Oct 3, 2023
スポンサーリンク
スポンサーリンク
設定がしっかりしていれば、これはこれで読みたくなる天邪鬼です。(そして考察する人のコメントを楽しむ)
— Monyons (@Monyons) Oct 3, 2023
それらを全肯定すると「そもそも異世界の言語であり、異世界の生物がなぜ人間のような形で概ね同じような感覚器官で光などから情報を認識しているのか」みたいに物語として楽しめず、「異世界再現ドキュメンタリーみたいな何か」が生まれるような...w
— カタブキ (@musha_suke) Oct 3, 2023
メートル法については、決定時に地球を基準としてしまっているため、異世界に持ち込むと「ここは地球なの?」と感じて違和感を持ってしまうため、あまり使って欲しくないです。※1m = 北極点から赤道までの子午線弧長の1,000万分の1 1L = 1立方デシメートルの体積 1kg = 1Lの水の重さ
— クラウス (@kurausur) Oct 3, 2023
異世界転生転移系の翻訳はもデフォルト過ぎて誰も気にならないんだろうな…
— (´・ω・`)をよく使う人 (@Nagisa1002Nagi) Oct 3, 2023
メルトルとキロルを初めて見た時は「上手く法の穴をくぐったなぁ...」と感心しました(何の)
— かはんしん (@kahanshin_2525) Oct 3, 2023
ですので、現地の言葉がこちらの理解できるように翻訳されると設定しておかなければそういう問題が生じるのも仕方ないと思います。まぁ自分はそんなややこしい事を気にしないタイプなので全然大丈夫ですが(笑)
— AI_kawa (@SisComAikawa) Oct 3, 2023
そもそも数字自体こっちの世界のもの使ってるやん!言葉だってこっちやん!って思うの(´・ω・`)
— ひなたぬき@Ship2 (@Day_of_Hinata) Oct 3, 2023
そっちの世界の単位はピンと来ないから敢えてインストールしている単位に直して伝えている訳ですからねだが、その世界観をもっと知りたい人はそういうのを求めている人もいなくもなさそうですが
— コウ・ル・スロー改@上条当麻状態 (@DiL66dy5WICQ78t) Oct 3, 2023
ファルシのルシがコクーンでパージ!!
— tomorrowG3 (@TomorrowG3) Oct 3, 2023
オーフェンとスレイヤーズのコラボ小説でどっちかの世界に秒って単位がなくて会話で擦り合わせしてたような記憶ファンタジーを徹底するのは大変ですねぇ
— おと (@uO37xOMRUXcWXRD) Oct 3, 2023
スポンサーリンク
スポンサーリンク
異世界だからその単位はありえないって話だと思うけど読者がわかりやすいものが一番いいというのが前提条件にあるのでメートルが出たとしても気にしないのよね。(通貨は異世界やその世界独特になるけどそれでもわかりやすいものになってる。ゼニーとかジェニーとかw
— 和泉ヒロ (@izumiaoi_hiro) Oct 3, 2023
そこが重要な世界観でも無ければ読者がイメージし易いもの使うのが正解者。距離だけじゃなくて言い回しとかも含めて翻訳されていると思っておけば良いよね
— Ari (@lf205sf) Oct 3, 2023
NARUTOがもう外来語バリバリ使ってるし、そういう和訳が入ってるって考える方が良いですね
— トロイの金馬 (@toroimerainouma) Oct 3, 2023
リアリティと読みやすさの天秤の極端例で最たるものですよね単位にかんしては...面白さの為リアリティを求めすぎた結果本末転倒になるというなんとも皮肉な話
— Clover (@Chalolololo) Oct 3, 2023
神様が気を利かせて転生先にメートル法を導入してくれてる、と思ってるただし、ヤード・ポンド法は死すべし
— 出雲猫@舞鎮 ZC32S℗ (@Chen108) Oct 3, 2023
スポンサーリンク
スポンサーリンク
この記事に問題があると考えた場合、こちらから作者様にご連絡をお願いします。