外務省が英語の趣旨説明に"Beautiful Harmony"とした。
外務省は、平成に代わる新元号「令和」について外国政府に英語で説明する際、「Beautiful Harmony=美しい調和」という趣旨だと伝えるよう在外公館に指示した。今月1日の新元号発表後、「令」を「order=命令、秩序など」と訳す外国メディアがあったのを受けた措置で、外国メディアにも個別に説明している。
引用元:headlines.yahoo.co.jp(引用元へはこちらから)
令和は「Beautiful Harmony」外務省が英語の趣旨説明 - 毎日新聞 dlvr.it/R26wHC
— 精農家 (@toshiosekiguchi) Apr 4, 2019
beautiful harmony
— YKD (@ykd_3) Apr 4, 2019
へぇ、何か威厳は感じない柔らかい説明。ただ安倍一次政権時のキャッチコピー「美しい日本」を想起してしまうな→令和は「Beautiful Harmony」外務省が英語の趣旨説明 - 毎日新聞 mainichi.jp/articles/20190…
— hiro (@kayak888hm) Apr 4, 2019
スポンサーリンク
スポンサーリンク
令和の英表記が「Beautiful Harmony」って伊藤計劃のハーモニー感があってディストピアめいておる
— あくろす(八色) (@4y31l2_lz0huu5) Apr 4, 2019
beautiful harmony元年
— 織風ざくろ@小説家になろう (@zakuronovels) Apr 4, 2019
思い出すな、30年前。
— あなた『覚悟して来てる人』ですよね? (@loveeyes1015) Apr 4, 2019
海外メディアに「平成の『平』は『幹二朗』という意味でなく『愛梨』という意味です」って当時の政府が言ってた。
令和は「Beautiful Harmony」 news.yahoo.co.jp/pickup/6319261 #Yahooニュースアプリ
#令和 の令を麗とかにして麗和とかやったらその beautiful harmonyでもいいと思うねんけどなー
— S🤪 (@X9AS8) Apr 4, 2019
俺のセンスやけど。笑
#新元号
今日の朝礼で、”Beautiful Harmony な1日にしましょう”って言う奴、絶対どこかにいるでwww
— 🏂Blueno_Lines🏄🏾♂️ (@BluenoLines) Apr 4, 2019
#新元号 #BeautifulHarmony #朝礼 #朝ミーティング #社会人
スポンサーリンク
スポンサーリンク
FINAL FANTASY
— カゲクロス (@shadowcross0130) Apr 4, 2019
令和-Beautiful Harmony-
2019年5月発売予定
令和は「Beautiful Harmony」外務省が英語の趣旨説明(毎日新聞) headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20190403-…
— nori[e]/법영/농짱 (@norie_couronne) Apr 4, 2019
令和は「beautiful harmony」外務省が各国に通知(19/04/04) buff.ly/2WIHBtk
— 脱原発の日実行委員会 (@datugennohi) Apr 4, 2019
どこが美しい調和なのやら?日本語の改竄まで行うつもりなのか。
新元号がbeautiful harmonyか(´・д・`)伊藤計劃のハーモニーにならなきゃいいね
— おた(´・д・`) (@TivruskyPepelu) Apr 4, 2019
スポンサーリンク
スポンサーリンク
令和、Beautiful Harmonyは良すぎ
— モ (@al_fiiine) Apr 4, 2019
beautiful harmonyって素敵すぎるやん
— 🥀 (@okiteneteokiru) Apr 4, 2019
海外でもやっぱり。
— Rico K (@rico5124) Apr 4, 2019
『令』の捉え方は「命令」とかそういった意味になるんじゃん。
日本人の私でも第一印象はそっちだったよ。
「beautiful」の意がこの漢字にあるの?
令和は「Beautiful Harmony」外務省が英語の趣旨説明(毎日新聞) - Yahoo!ニュース headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20190403-… @YahooNewsTopics
令和は「Beautiful Harmony」外務省が英語の趣旨説明(毎日新聞) headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20190403-…
— 光頭半兵衛云々 (@hage3826) Apr 4, 2019
はあ?令がbeautiful?
慌てて取り繕って外国騙すなよ!
「命令に従う様が美しい」とでも言いたいのか?
気持ち悪いわ。
私には command for harmony にしか思えない。
#安倍政権支持って恥ずかしい
どこが「Beautiful Harmony」か?!
— 遠藤暢宏(Nobuhiro Endo) (@zprCcXikwwy8d3K) Apr 4, 2019
Beautiful harmony
— つばさ。 (@chachachanoya) Apr 4, 2019
正に日本人が好きそうな言葉
スポンサーリンク
スポンサーリンク
この記事に問題があると考えた場合、こちらから作者様にご連絡をお願いします。