葬送のフリーレンは、山田鐘人(原作)とアベツカサ(作画)による漫画作品です。2020年22・23合併号より『週刊少年サンデー』(小学館)で連載が開始され、第14回マンガ大賞、第25回手塚治虫文化賞新生賞を受賞しています。
目次
【人物紹介】●馬鹿みたいにでかいハンバーグ●精一杯頑張った戦士を労うための贈り物。頑張った者は皆戦士。#フリーレン pic.twitter.com/f8yN79d813
— 『葬送のフリーレン』公式 (@FRIEREN_PR) Nov 24, 2023
フリーレンの世界に「ハンバーグ」が登場するが、この料理名はドイツのハンブルグ地方に由来するので、たまに提唱する人がいる「実在の人名・文化に由来する名詞をファンタジーで使うのはNG」論にこだわるなら使っちゃ駄目な名称になる…
— れもん茶 (@Lemoncha08014) Nov 25, 2023
私は「フリーレン世界で実際にハンバーグをなんて呼んでいようが日本語に翻訳された際に『ハンバーグ』と意訳されたと解釈すればいいじゃん」派
— れもん茶 (@Lemoncha08014) Nov 25, 2023
実際のところ、「ハンバーグ」を使わずオリジナルの名称を使えば評論家の受けはいいだろうけど普通の視聴者・読者はスムーズな理解を妨げる無駄なこだわりに感じる人も多いでしょうねそして創作物は基本的に後者の人達に向けた物だという
— れもん茶 (@Lemoncha08014) Nov 29, 2023
「なんで異世界にハンバーグがあるんだ」よりも「なんでハンバーグと呼んでるのか」の方が問いとしては正しいのでは。肉があれば端肉で挽肉は作られるだろうし。そしてその料理名が「ギロンギーニャー」だとすると、作者は現代人にわかりやすく「ハンバーグ」と書くだろう
— 蝉川夏哉 (@osaka_seventeen) Nov 29, 2023
スポンサーリンク
スポンサーリンク
フリーレンでハンバーグ警察が湧いたらしいので、異世界おじさんの四面楚歌翻訳エピソードを引用 pic.twitter.com/mUKyONbjsH
— allizdoa (@allizdoa) Nov 29, 2023
「なんで異世界なのにハンバーグがあるんだよ」と考えるより「大きなハンバーグが特別なご馳走」という描写から文化や経済のあらましを考える方が楽しいよな。
— 葛西伸哉 ラノベ作家 (@kasai_sinya) Nov 28, 2023
まぁ正直、「異世界なのにハンバーグがある」だの「ハンバーグという名前なのは何故だ」などといういちゃもんが付くのは「想定読者、視聴者よりも外側まで作品がリーチした」という証拠なので、売れているバロメータなのだよな。
— 蝉川夏哉 (@osaka_seventeen) Nov 29, 2023
フリーレン見てないので知らないが、異世界にハンバーグが出たのか。こっちは明治ものを書いていて「天麩羅炙牛(フライビステキ)」というのが何だかよくわからないまま小説に登場させてしまった。正体のわかったものを描く方が誠実でよろしい。なお正体は二枚目の画像らしい。 pic.twitter.com/AoEAFzYKSC
— 芦辺 拓 (@ashibetaku) Nov 28, 2023
異世界のハンバーグなんてハンバーグ伯爵が考案したとかで良いんだよ
— バグ (@Hollybagu) Nov 29, 2023
ファンタジーにハンバーグとかミノタウロスってどうなの問題、実はきちんと異世界語で※※※※って書いてあるんだけど脳が認識できなくて一番近い概念を勝手に当てはめてる説
— 熊よけ! (@STKquox) Nov 29, 2023
異世界なのにハンバーグがある→まあいいじゃないか、ハンブルクとは別の由来で名付けられたかもしれないしな異世界なのにあの和菓子の呼称が『今川焼』→なんで素直に大判焼きって呼ばねえんだ
— 鱶° (@PukaDegree) Nov 29, 2023
異世界にハンバーグがあるのはおかしいっていうのは、現実世界に人間がいるのがおかしいっていうのと同じなんですよね。異世界、別にヨーロッパでもないし中世でもない。
— 大規模言語ひまのま (@himanoma) Nov 29, 2023
スポンサーリンク
スポンサーリンク
「異世界にハンバーグ」問題、ハンバーグは許容できる派でも薩摩揚げだったらNoという人少なくなさそう。
— THAC0八郎 (@THAC0_CEO) Nov 29, 2023
というかこの世界にハンバーグが存在するのは異世界から来た人が異世界の料理を持ち込んできた可能性もあるのでは?
— 葵 なのは (@aoi_nanoha) Nov 29, 2023
お前らは異世界の何を知ってるんだよ、って言えば全て解決する。その手のツッコミは。過去の地球を舞台にしてるとかだったらその手のツッコミはしてもいいと思うけど。なんで平安時代の日本にハンバーグなんて言葉があんだよ、とか
— ブライアン(12月15日締切!!!) (@56nQCMe7yOP5q3u) Nov 29, 2023
異世界でハンバーグが料理されている琴がおかしいのなら人がいる事自体おかしいだろ
— 葵 なのは (@aoi_nanoha) Nov 29, 2023
( ´Д`)ハンバーグはドイツのハンブルグ由来の名前なんだから異世界にあるのはおかしいって話だがフリーレンドイツ語だろ…
— モッコリジェネラル淫度3000倍 (@mokkoribright) Nov 29, 2023
異世界に冴えない男性とかが転生したり召喚されたりしているのでジャガイモやハンバーグも召喚されてやって来たのでは。
— onniの中庸3 (@obiekt279) Nov 29, 2023
そもそも「異世界にハンバーグがあるのがおかしい」って発送がよくわかんない肉食べる文化があれば挽き肉を焼くなんて発送はそのうち生まれるでしょ
— ブシドー(ケイスケP) (@busido0531) Nov 29, 2023
スポンサーリンク
スポンサーリンク
異世界にハンバーグが登場する問題、個人的には「向こうには向こうの言語での呼び方があるが、地球ではそれをハンバーグと呼ぶのだから、会話文を日本語に翻訳・吹き替えを行ったら『ハンバーグ』という訳語になる」という解釈だなぁ。
— 想像地図の人 (7/29 明石家電視台 出演) (@koridentetsu) Nov 29, 2023
海の向こうに「キムラ」と名の付いた必殺技がある――から始まる物語もある以上、「異世界にハンバーグがある、何故だ!?」から始まる物語があってもいいし、「ふーんハンバーグあるんだ」で流してもいい。まあ、おかしい!で拒絶するのは勿体ないよね。
— 藤井三打 (@nikuzousui) Nov 29, 2023
それを言うなら異世界で日本語が使用されているのもおかしい。なので原作者によって「イメージの伝達を優先した脚色・翻訳がなされている」と考えてはどうだろう。現地語では別の料理だったり、別の名称があるが、翻訳をする上でイメージの伝わりやすいハンバーグという言葉が使われたという解釈。 https://t.co/v81MzttsLG
— みかんみず@積みプラを眺める日々 (@mikanmizu) Nov 29, 2023
なんで異世界なのにハンバーグの名前があるのかって、それ言ったらそもそも異世界なのに日本語喋ってるんだから食べ物の名前も翻訳されてんだろきっと。
— コバトンP@豆乳M"プロ" (@kobatonP) Nov 29, 2023
異世界ものにハンバーグと呼ばれるものがある事に疑問が全くないわけじゃないけどそもそも日本語話してる時点で翻訳しとんのだなってなるじゃん。ファルシのルシがパージしてコクーンみたいな会話続いたら地獄じゃん?グベン軍10日目の慟哭とか言われてもわからんじゃん?
— Sylph鯖の旅人 (@Traveler_sylph) Nov 29, 2023
作品を考察しようとして「なぜ異世界なのにハンバーグがあるのか」なんて問題提起をしてしまうような読解力ってどこから湧いてくるんだろうね
— ちゃぼてん@趣味垢 (@tyaboten) Nov 29, 2023
異世界にハンバーグやサンドイッチがあるのおかしいというがそういう人は異世界人が日本語話してるのおかしいとなんで言わんのだ?とか思う大抵の異世界物の漫画もラノベも日本語だというのにハンバーグもサンドイッチも似たような料理が存在して日本語に訳したらそうなるだけだろ?って思うんだが
— 朔武威伽@行坂貫pbw (@itogi_pbw) Nov 29, 2023
異世界でハンバーグがダメならなんて呼べばいいんだろうと思って考えてみたけど「ひき肉固め焼き」とかプロレスの技かよって感じの名前しか浮かばなかった
— 夏海 彩 (@ephemeral_blue_) Nov 29, 2023
異世界なのにハンバーグがあることよりも、異世界なのに女の子から「えっち」って言われる方を突っ込めよと。
— 🟨🟨⬛⬛🟩7 (@tomsk7) Nov 29, 2023
スポンサーリンク
スポンサーリンク
異世界にハンバーグが云々という前に、異世界なのに人間がいる時点で細けえ事を気にするな案件だと思うけど
— みんみんぜみ (@inuchochin) Nov 29, 2023
異世界もので焼き鳥食べようがハンバーグたべようがべつにええやん?派です
— ピコリ (@pikori) Nov 29, 2023
良いじゃないの、異世界でもハンバーグで。アレをタルタルステーキとかソールズベリーステーキって呼んだらもっと拗れるぞ。
— 不度家行 (@wataranai) Nov 29, 2023
異世界ハンバーグ問題は図書館の大魔術師方式を採用すれば丸く収まるぜ画像みたいにあえて翻訳しないみたいなオシャレなこともできるし pic.twitter.com/t9MkwSlnHR
— みなもとみきを (@minamoto_mikio) Nov 29, 2023
異世界におけるハンバーグ問題。問題はハンバーグをどう言い換えるかですね。肉団子だと別の料理を想像される気がしますし、挽肉焼きというのもなんか変ですし。
— 牛盛空蔵@カクヨム、小説家になろう (@ushimorik) Nov 29, 2023
異世界にハンバーグがあることをおかしいと思うのはまぁアリだとしてそれを指摘してキャッキャとはしゃげちゃう事のほうがどうかと思うんだが
— テープ賄い (@4y8DjHjZDzRrHs1) Nov 29, 2023
異世界にハンバーグとか異世界にジャガイモやらを指摘して気持ちよくなるの中学生までにしとけよ……
— なろ◆NARO.WowVk (@nanarokushiki) Nov 29, 2023
異世界でハンバーグ表記がダメって言う者たち、ギリシャ神話が無いのにヘリオスが由来の太陽って言葉使うなって言ってほしい
— たけのこーた (@sgn0k0TRPG) Nov 29, 2023
異世界ハンバーグに難癖を付ける人はヴァナ・ディールに来てみては如何でしょうか?弊世界では10年以上前からケルベロスでハンバーグを作ったり、ドラゴンでカレーパンを作ったり、コカトリスで串焼きを作ったりして食されております。因みに15年位前は戦いながら鮃の握りをつまむのが一般的でした。
— 青魔スーツさん (@blue_suitguy) Nov 29, 2023
スポンサーリンク
スポンサーリンク
この記事に問題があると考えた場合、こちらから作者様にご連絡をお願いします。